Scheda descrittiva
|
 |
:: Lemma |
 |
Autore | Iohannes Chrysostomus |
 |
Opera | Homiliae in Matthaeum |
 |
Traduttore | Giorgio Trapezunzio |
 |
Titolo della traduzione | |
 |
:: Scheda descrittiva |
 |
Autore | Iohannes Crisostomus |
 |
Titolo | Opus perfectum super Mattheum |
 |
Note tipografiche | |
 |
Curatore/Prefatore | |
 |
Formato | mm 354 x 245 |
 |
Datazione | 1470 |
 |
Località | Bruxelles |
 |
Sede di conservazione | Bibliothèque Royale Albert I |
 |
Segnatura | 285-287 |
 |
Fogli | ff. 3r-130v |
 |
:: Contenuto primario |
 |
Dedicatario | |
 |
Incipit dedica | |
 |
Explicit dedica | |
 |
Incipit epistola prefatoria / prefazione | |
 |
Explicit epistola prefatoria / prefazione | |
 |
Incipit proemio / argumentum | |
 |
Explicit proemio / argumentum | |
 |
Incipit testo | Aliam parabolam |
 |
Explicit testo | quando quoniam ipse dixit ideo conservum tuum in omnibus diligenter parcis atque curas |
 |
Fonti delle notizie | Kristeller, III, 112a; Masai-Wittek, IV, 507; Van den Gheyn, 1211 >> |
 |
Note aggiuntive | In questo manoscritto è riportata la seconda parte dell'opera, le omelie 46-90.
Ai ff. 136v-137r si trova una lettera del Trapezunzio a Francesco Barbaro, inc. "Reddite michi sunt".
Dalla metà dell'omelia 88 fino alla fine la traduzione è quella di Burgundione Pisano. |
 |
:: Elaborazione dati |
 |
Schedatura | |
 |
Inserimento scheda | Alessandra Perri, 09/05/2008 |
 |
Revisione | Silvia Fiaschi |
 |