Scheda descrittiva
|
|
:: Lemma |
|
Autore | Iohannes Chrysostomus |
|
Opera | Homiliae in Matthaeum |
|
Traduttore | Giorgio Trapezunzio |
|
Titolo della traduzione | |
|
:: Scheda descrittiva |
|
Autore | Iohannes Crisostomus |
|
Titolo | Opus perfectum super Matthaeum |
|
Note tipografiche | |
|
Curatore/Prefatore | |
|
Formato | mm 310 x 225 |
|
Datazione | XV |
|
Località | Bruxelles |
|
Sede di conservazione | Bibliothèque Royale Albert I |
|
Segnatura | 506-507 |
|
Fogli | ff. 2r-144r |
|
:: Contenuto primario |
|
Dedicatario | |
|
Incipit dedica | |
|
Explicit dedica | |
|
Incipit epistola prefatoria / prefazione | |
|
Explicit epistola prefatoria / prefazione | |
|
Incipit proemio / argumentum | |
|
Explicit proemio / argumentum | |
|
Incipit testo | Aliam parabolam proposuit eis dicens |
|
Explicit testo | pascis atque curas |
|
Fonti delle notizie | Kristeller, III, 112b; Van den Gheyn, 1200 >> |
|
Note aggiuntive | Nel manoscritto c'è la seconda parte dell'opera, le omelie 46-90; dalla 88 in poi, però, sono nella traduzione di Burgundione Pisano.
Questo codice è probabilmente la continuazione di Bruxelles, Bibliothèque Royale Albert I, 608-609. |
|
:: Elaborazione dati |
|
Schedatura | |
|
Inserimento scheda | Alessandra Perri, 09/05/2008 |
|
Revisione | Silvia Fiaschi |
|