Scheda descrittiva
|
|
:: Lemma |
|
Autore | Lucianus Samosatensis |
|
Opera | Contemplantes |
|
Traduttore | Rinuccio Aretino |
|
Titolo della traduzione | |
|
:: Scheda descrittiva |
|
Autore | Lucianus |
|
Titolo | Caron |
|
Note tipografiche | |
|
Curatore/Prefatore | |
|
Formato | mm 203 x 143 |
|
Datazione | XV |
|
Località | 's-Gravenhage |
|
Sede di conservazione | Koninklijke Bibliotheek |
|
Segnatura | 131 G 9 |
|
Fogli | ff. 55r- 67r |
|
:: Contenuto primario |
|
Dedicatario | Jean Le Jeune, cardinale |
|
Incipit dedica | Seraphius Urbinas vir utriusque iuris interpres nostri temporis primarius |
|
Explicit dedica | sed opus est attencione quoniam Mercurius iam loquitur cum Carone |
|
Incipit epistola prefatoria / prefazione | |
|
Explicit epistola prefatoria / prefazione | |
|
Incipit proemio / argumentum | Demon ille nomine Caron qui ut poete ayunt mortuorum animas per Acherontem flumen |
|
Explicit proemio / argumentum | ex negocio missus obviat suique risus causam rogat sic inquiens |
|
Incipit testo | Quid rides, o Caron, et quid apud superos relicta cymba venisti, qui non sis solitus intueri lucem? |
|
Explicit testo | cum ad me deveniant omnes ante obitum tamen verbum de Carone faciunt nullum |
|
Fonti delle notizie | De Faveri, 26, 256; Kristeller, IV, 344b >> |
|
Note aggiuntive | Il codice presenta guasti materiali causati dall'umidità. |
|
:: Elaborazione dati |
|
Schedatura | |
|
Inserimento scheda | Alessandra Perri, 19/05/2008 |
|
Revisione | Silvia Fiaschi |
|